Правительство республики Хакасия подготовило законопроект о дублировании названий всех населенных пунктов на национальном языке с целью его сохранения и популяризации. Хакасский язык наряду с русским является государственным языком на территории республики. Язык относится к хакасско-алтайской группе восточной ветви тюркских языков.

По сообщению правительства республики, специалисты провели длительную и кропотливую работу в архивах и с населением, что позволит не просто перевести название объектов на хакасский язык, а использовать традиционные, старинные, исторически сложившиеся названия.

Александр Ципко:

— Я думаю, это прекрасная инициатива местного правительства. Мы должны поддерживать национальные, тем более умирающие языки. Республика Хакасия, Ямало-Ненецкий автономный округ и т.д., примеров можно привести множество. Дети не изучают родные языки в школе, и это значит, что речь идет уже о разрушении народной самобытности в цивилизационном плане.

Политика поддержки национальных языков есть во всех развитых странах: в США, Швеции, Финляндии и др. Это правильно. Поскольку способствует укреплению страны. Таким регионам как республика Хакасия не угрожает перспектива распада, это как раз тот случай, когда национальную культуру нужно обязательно поддерживать.

Национальный язык – это, прежде всего, историческая память народа, их изучение имеет воспитательное и патриотическое значение. И понятно, что мы должны этим быть серьезно озадачены. Дублирование названий на родном языке – это, конечно, только первый шаг в этом направлении. Можно по разному относиться к советскому опыту, однако в том, что касается национальной политики, политики поддержки и укрепления национальных языков и национальных культур, то она была очень прогрессивной, и сейчас стоит этому поучиться вновь.

Ольга Шуварская

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

bookmark icon

Write a comment...

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: