В парламент Чечни внесен законопроект, согласно которому наименование главы республики предлагается дополнить понятием «Мехк-Да». В буквальном переводе это «отец народа», но власти уверяют, что важен смысловой перевод – «высшее должностное лицо республики». Среди целей переименования установление единообразия при использовании наименования должности на чеченском языке и сохранение культуры и самобытности чеченского народа. Ранее должность руководителя региона переименовали в Татарстане. В сюжете РК расскажем, могут ли другие регионы РФ пойти по пути Чечни и Татарстана и внести национальный колорит в название должности главы и к каким рискам могут привести такие инициативы.
Не «отец народа», а «глава республики»
В январе 20 депутатов парламента Чечни во главе со спикером Магомедом Даудовым внесли законопроект с изменениями в ст. 63 основного закона республики. Помимо положения, согласно которому глава Чечни – гарант Конституции республики, документом предлагается уточнить должность главы на чеченском языке – «Мехк-Да». В буквальном переводе это значит «отец народа» или «отец края».
Даудов в своем Telegram-канале пояснил, что это исторически устоявшееся среди населения понятие и в переводе на русский язык означает высшее должностное лицо республики или ответственного за свой народ руководителя.
«Цель данного изменения – установить единообразие в употреблении наименования должности главы Чеченской Республики на чеченском языке, который является государственным языком Чеченской Республики», – написал председатель парламента.
Министр по национальной политике, внешним связям, печати и информации Ахмед Дудаев добавил, что «околожурналистские Telegram-каналы» уже успели увидеть в этом понятии название титула и придать законопроекту отрицательную коннотацию. Но на самом деле название должности предложено дополнить «смысловым, но не буквальным переводом» словосочетания «глава республики».
«В чеченском языке «глава семьи» переводится как «х1усамда», а «глава села» как «йуртда» и ни один носитель чеченского языка не воспринимает эти речевые обороты буквально как «отец семьи» или «отец села», иначе получалось бы, что в нашем регионе почти 400 «отцов сел и поселков». Поэтому смысловой перевод должности «глава республики» на чеченском звучит как «Мехк-Да», – пояснил Дудаев.
Он также отметил, что закон направлен на усиление мер по сохранению и развитию культуры и самобытности чеченского народа.
Ранее должность руководителя региона переименовали в Татарстане. Президент республики в скором времени станет главой-раисом. В СМИ подмечали, что раис – название титула президента на арабском и ряде других восточных языков. Менять наименование «президент» республике пришлось после принятия закона о публичной власти в субъектах РФ, согласно которому ВДЛ регионов могут называться только главами. Татарстан оставался единственной в России республикой, где руководитель – президент, а не глава субъекта.
Какие еще регионы могут решиться на такой шаг?
Политический обозреватель и редактор Андрей Гусий считает, что сравнивать переименование должности в Чечне и Татарстане не следует. Дело в том, что в Татарстане переименовывали президента после решения Владимира Путина, а в Чечне все было в порядке с наименованием должности, но его почему-то решили расширить.
«Не думаю, что другие регионы пойдут по чеченскому пути. Регионы Кавказа точно не пойдут на такие изменения – они более системны и не будут привлекать ненужного внимания (что людей, что Кремля)», – дополняет Гусий.
В целом же, уверен эксперт, люди ждут реальных изменений в регионах, в которых они живут, а приставки к должности, когда нет ярких результатов, вызывают только вопросы.
Вместе с тем, по словам Гусия, изначально непонятно, зачем вообще вносить такие изменения, ведь это не добавляет полномочий, не снимает ответственности. Более того, это нарушение субординации, так как есть официальное название должности, закрепленной президентом РФ, и неясно, как оно может не устраивать тот или иной регион.
В свою очередь политолог Оксана Дякина допускает, что по пути переименования должности главы могут пойти в Башкирии – на «Илсе Теркена» или в Якутии – на «Норуота Агата». Не исключает она появления национальных «приставок» и в Дагестане, Калмыкии, Туве, Бурятии.
«С одной стороны, пока в Кремле не видят больших проблем с добавлением национального колорита в региональные обозначения. С другой – уже это может восприниматься как излишество. К тому же придется, возможно, переделывать региональные документы, что не принесет пользы административному процессу», – подчеркивает эксперт.
По мнению генерального директора Агентства политических и экономических коммуникаций Дмитрия Орлова, наименование руководителя республики в составе России – «глава», а не «отец народа» или «вождь племени», и это определено законом. Поэтому регионам следует просто корректно перевести термин на соответствующий язык.
«Там (в регионах), где кто-то что-то изобрел, изобретения эти надо аккуратно удалить. Не надо множить сущности без необходимости. Эффективность власти и реальное развитие регионов – важнее», – добавляет Орлов.